+7(800)775-5203
+7(499)290-5206

Российский и китайский бизнес нашли общий язык

25.05.2016

Китай год от года наращивает инвестиционный потенциал и, согласно последним данным, входит в десятку стран по объему зарубежных инвестиций, причем половина из них не государственные, а частные вложения. Об этом рассказал второй секретарь посольства КНР в РФ Ли Жусинь, выступая в конце апреля на Network-сессии "Диалоги: инвестиции". Это второе мероприятие, которое прошло в рамках проекта Российско-азиатского союза промышленников и предпринимателей (РАСПП) "Диалоги". Порадовало, что в течение двухчасового общения не понадобилась помощь переводчиков, все эксперты выступали с докладами и презентациями на русском языке. Network-сессии "Диалоги" задуманы как серия практических встреч, которые должны ознакомить российских и китайских бизнесменов с особенностями ведения бизнеса в России и в Китае. Проект реализуется под патронатом полномочного министра, советника по торгово-экономическим вопросам посольства КНР в РФ Чжан Ди.

Инвестиции Китая в экономику других стран неуклонно растут. Так, объем прямых нефинансовых инвестиций из Китая за рубежом в январе 2016 года составил $12,02 млрд, что на 18,2% превышает показатель аналогичного периода прошлого года. Китайскими инвесторами за границей было дополнительно создано около 1 млн рабочих мест, у китайского бизнеса есть большое желание усилить инвестиционные потоки в нашу страну. Однако пока отмечается сокращение китайских инвестиций в РФ. По данным министерства коммерции КНР, объем ПИИ Китая в экономику России в прошлом году составил $0,8 млрд. Основной приток финансовых вложений обеспечивают приграничные к России территории Северо-Востока КНР, в основном провинция Хэйлуцзян, через которую проходит 40% всех инвестиций. Китайцы посетовали, что, несмотря на большую протяженность нашей общей границы, катастрофически не хватает современных пограничных переходов.

Работы по строительству железнодорожного мостового перехода через Амур в районе Нижнеленинское (ЕАО) - Тунцзян (КНР) протяженностью 2,2 километра пока идут только на китайском берегу. По сообщениям ТАСС, мост в первую очередь необходим для экспортных поставок железорудного концентрата со строящегося Кимкано-Сутарского горно-обогатительного комбината. Расчетная производственная мощность ГОКа - 8,3 млн тонн концентрата в год. По первоначальным планам строительство моста завершат в декабре этого года. На китайской территории объект присоединится к железнодорожной линии Сянъянчуань - Хаюйдао, а на российской - к Транссибу.

Начальник отдела международного сотрудничества в сфере инвестиционной политики департамента минэкономразвития Кирилл Сергашов заверил, что наша часть работ на отрезке 0,3 км по созданию пограничного перехода сейчас в активной фазе. Он пояснил, что этот проект запущен уже несколько лет назад, и "с российской стороны, в силу объективных причин, была допущена процедурная проволочка". По его словам, проект таможенного пункта пропуска Покровка - Логухай тоже проходит согласование с таможенной службой и минтрансом.

"До сих пор китайцев интересовали такие сферы вложения финансовых средств, как сельское хозяйство, лесная отрасль, добыча полезных ископаемых, сервис. "В последнее время интерес для нас представляют отрасли обработки, вся цепочка промышленности и энергетики, а также сотрудничество между хай-тек-парками", - отметил Ли Жусинь.

Но в инвестиционном сотрудничестве между нашими странами остались проблемы, которые тормозят процесс и требуют скорейшего решения. По словам представителя посольства КНР в РФ, это стабильность курса валют, визы, налоги, стандарты. По поводу последнего он привел такой пример: китайские компании получают различные сертификаты в Европе и США, однако для работы на территории России этого недостаточно, требуются дополнительные разрешающие документы. "На это уходит много драгоценного времени", - считает Ли Жусинь. Одним из тормозящих факторов является также отсутствие совершенной инфраструктуры, еще предстоит построить мосты, переходы, дороги. Даже разница железнодорожной колеи между РФ и КНР влияет на "скорость движения" инвестиций.

Руководитель департамента исследований российского рынка представительства Государственного банка развития Китая в Москве Юань Фан рассказала о требованиях и критериях оценки инвестиционных проектов китайских инвесторов, а также подробно остановилась на условиях, которым должен соответствовать проект. По словам Юань Фан, в Россию только в прошлом году при участии банка было инвестировано $62 млрд. Основная сфера инвестиционных интересов - это энергетика, сельское хозяйство, межбанковское сотрудничество.

Участники Network-сессии "Диалоги: инвестиции" отметили, что сегодня торгово-экономическое сотрудничество между странами находится на высоком уровне, чему в немалой степени способствует внимание руководства. Напомним, в 2014 году была создана межправительственная комиссия по инвестиционному сотрудничеству, которую с российской стороны возглавляет первый вице-премьер правительства РФ Игорь Шувалов. В перечне перспективных проектов, по словам начальника отдела международного сотрудничества в сфере инвестиционной политики департамента минэкономразвития Кирилла Сергашова, сейчас находится 58 проектов, более половины из них - в стадии реализации.

Китай - это страна ритуалов, обрядов и традиций. Поэтому перед началом переговоров следует изучить привычный для китайцев деловой этикет", - сообщил Ли Жусинь, выступая на первой Network-сессии, она была посвящена практике выстраивания деловых отношений с китайскими партнерами. Эксперты РАСПП, сотрудники посольства КНР в РФ, представители ресторана Soluxe Club выступили с конкретными рекомендациями по тактике ведения переговоров с китайскими партнерами.

В своем докладе Ли Жусинь раскрыл секреты ведения конструктивных переговоров, отметив, что в основе китайского этикета лежат вежливость, скромность, гармоничность, терпимость и уважение. На официальных переговорах иерархия участников встречи выстраивается по должности, а во время неформальных встреч - по возрасту.

Первый вице-президент РАСПП, руководитель Китайского направления Маргарита Федотова обратила внимание на то, что на переговорах по-русски принято идти от частного к общему, у китайцев же - наоборот. "Проект рассматривается с глобальной точки зрения, какое место он займет в мире, в стране, регионе, какова его миссия. Однако верное оформление презентации бизнеса - это лишь часть успеха, многое зависит от вас самих и вашего переводчика на переговорах".

В Китае говорят: как ты ведешь себя за столом, так ты и ведешь свой бизнес. После доклада главы коммерческой службы премиального ресторана китайской кухни Soluxe Club Ларисы Барышевой, посвященного особенностям китайского столового этикета, к ней подходили участники мероприятия со словами: "И чем мне их угощать на нашей животноводческой ферме?!", "А я во время нашего последнего ужина совсем не так их рассадил... Все... Не видать теперь мне китайских инвестиций!"

Первая Network-сеcсия "Диалоги", посвященная особенностям национальной деловой культуры, позволила участникам встречи понять своих новых партнеров, выстроить систему ценностей, близкую как для России, так и для Китая.

Ольга Бухарова.

Российская Газета - спецвыпуск №6979 (111)



Возврат к списку