Помимо рабочих совещаний, связанных с непростой паводковой ситуацией на Дальнем Востоке, Владимир Путин встретился с преподавателями и студентами Дальневосточного федерального университета. (Кстати, с ДВФУ у Русско-Азиатского Союза промышленников и предпринимателей тоже установлены хорошие связи, после проведения в Москве Второго Азиатско-Тихоокеанского форума.)...
Помимо рабочих совещаний, связанных с непростой паводковой ситуацией на Дальнем Востоке, Владимир Путин встретился с преподавателями и студентами Дальневосточного федерального университета. (Кстати, с ДВФУ у Русско-Азиатского Союза промышленников и предпринимателей тоже установлены хорошие связи, после проведения в Москве Второго Азиатско-Тихоокеанского форума.)
Это уникальный вуз, расположенный на противоположном, от Москвы, краю России, в котором работают и учатся более 27 тысяч человек, что говорит о сопоставимости, по словам президента, этого учебного заведения с ведущими аналогами в России и мире.
На встрече Владимир Путин подчеркнул, что университет должен быть настроен на подготовку специалистов, которые крайне необходимы для развития российского Дальнего Востока и серьёзному вхождению страны в Азиатско-Тихоокеанский регион. «Дальневосточный университет должен быть естественно, неотъемлемой частью всего научно-образовательного сообщества мира и Азиатско-Тихоокеанского региона. Только так, только в таком случае он может всегда оставаться на уровне, и он должен быть, конечно, конкурентоспособным с точки зрения подготовки высококлассных специалистов мирового уровня. Нам такие специалисты нужны, прежде всего, нам, нашей экономике, нашей промышленности, нашему государству», заявил Путин.
Однако, указал президент, есть много других направлений, связанных с развитием различных секторов нашей экономики. «Это и сельское хозяйство, это и машиностроение, это авиация». «В этой связи приятно отметить, что у вас уже складывается очень хорошая кооперация с научными и учебными заведениями всего мира и прежде всего, конечно, Азиатско-Тихоокеанского региона. Это важно, потому что университет должен быть кузницей кадров не только для России, но и для наших партнеров в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Такая кооперация будет, безусловно, способствовать поддержанию уровня и подготовки кадров, и научной деятельности самого университета».
Одним из интересных моментов встречи стала импровизированная дискуссия китайской девушки Хуан Баося, что позволило выявить китайские гастрономические пристрастия Владимира Путина.
Хуан Баося рассказала, что приехала из Китая, обучалась на третьем курсе Школы гуманитарных наук и всегда хотела учиться в России.
Х. БАОСЯ: Мне очень нравится ДВФУ, так как Владивосток находится не очень далеко от Китая. Я думаю, не нужно далеко ездить учиться, здесь красиво и уютно. Мне очень понравился новый кампус, и здесь все очень хорошо. Но от лица иностранных студентов у меня несколько вопросов к Вам. Во-первых, всем китайским студентам хотелось бы, чтобы не возникало сложностей с горячей водой. Вы не могли бы сделать так, чтобы ее не отключали? Спасибо.
В.ПУТИН: Если это единственный вопрос – горячая вода, то я думаю, что хозяйственные службы университета должны решить ее в ближайшее время. И полагаю, что вопрос в принципе естественный, законный. Но все мы исходим из того, что это огромный комплекс, который, по сути говоря, только настраивается на нормальную работу.
Уверен, что в ближайшее время эти проблемы будут решены. Это не самая главная проблема, но, безусловно, важная. Мы вчера вечером здесь, я сюда заезжал посмотреть, как университет выглядит в вечернее время суток, говорили о том, что нужно будет еще поднастраивать все системы жизнеобеспечения для такого большого комплекса.
Уверен, что это будет сделано. Сергей Владимирович, там какие-то есть проблемы фундаментального характера или это технические текущие проблемы?
Вот ректор говорит, что это технические текущие проблемы. Уверен, что мы их решим.
Х.БАОСЯ: Спасибо. Очень плохо работает Wi-Fi на территории общежития.
В.ПУТИН: Что работает?
Х.БАОСЯ: Плохо работает Wi-Fi на территории общежития. Это очень неудобно, хотя в учебном корпусе он очень быстрый.
В.ПУТИН: Надеюсь, что и это будет решено. Как Вы понимаете, это не совсем входит в мою компетенцию, но я услышал, что такие проблемы существуют. Вместе с вами мы добьемся того, чтобы все эти на первый взгляд мелкие, но на самом деле серьезные вещи, от которых зависит атмосфера, обстановка и удобство, организация учебного процесса и проживания, здесь были решены.
Х.БАОСЯ: Спасибо. Поскольку все студенты уже привыкли к своей национальной кухне, у нас большая просьба от всех студентов организовать кухни для проживающих в общежитиях, чтобы мы могли готовить свои блюда.
В.ПУТИН: Да, Вы знаете, я думаю, что это как раз вопрос даже не к ректору, хотя он должен это поддержать, это вопрос, скорее всего, к вашим общественным студенческим объединениям, которые должны будут озаботиться этой проблемой и вместе с администрацией подумать, как это организовать. Я исхожу из того, что иностранных студентов здесь, в Дальневосточном университете, будет все больше и больше, сейчас это примерно 5 процентов. Так, Сергей Владимирович?
С.ИВАНЕЦ: Тысяча человек.
В.ПУТИН: Тысяча человек. Это значит, что примерно 5 процентов, а будет больше. Вот ректор говорит, что настрой на то, чтобы здесь было до 25 процентов студентов из иностранных государств. Поэтому, конечно, для людей, которые приезжают из заграницы, важно чувствовать себя здесь, как дома хотя бы с бытовой точки зрения, и организация национальных кухонь имеет определенное значение.
Полагаю, что это не сложно сделать и, может быть, даже нужно, потому что кухня любой страны – это, безусловно, неотъемлемая часть культуры народа. И такой обмен даже в этой сфере, думается, имеет определенное значение и смысл, поэтому рассчитываю, что и студенческое самоуправление примет в организации вопросов подобного рода деятельное участие.
Х.БАОСЯ: И еще мы были бы счастливы, если бы на территории кампуса появилось несколько ресторанов, в том числе и китайской кухни.
В.ПУТИН: То есть вы хотите открыть ресторан здесь? Так прямо и скажите, мы поддержим, я китайскую кухню очень люблю и не только пекинскую утку, но и другие блюда. Китайская кухня относится к одной из великих кухонь мира, безусловно, было бы интересно, полезно и, уверен, приятно вашим соученикам, даже преподавателям попробовать настоящую китайскую кухню. Хочу отметить, что Вы сидите ровно на том месте, где год назад сидел Председатель Ху Цзиньтао, который возглавлял китайскую делегацию. Обращаю Ваше внимание, что эта традиция должна сохраниться и на будущее.
Здесь сейчас 60 процентов из всех иностранных студентов – это студенты из Китайской Народной Республики. Надеюсь, что такое же процентное соотношение как минимум сохранится и в будущем. Я хочу пожелать вам успехов, и очень хочется, чтобы вы не только знания здесь получили, но и познакомились с элементами русской культуры, с русской кухней, установили бы дружеские отношения со своими однокурсниками, с другими студентами, аспирантами, преподавателями, и чтобы это помогло вам в будущем и в работе, а нам всем помогло бы в укреплении российско-китайских отношений.
По материалам пресс-службы Президента РФ
Фото предоставлено пресс-службой Президента РФ